Storuman

Je longe le fleuve Ume depuis Umeå jusqu'à Umbukta à la frontière des royaumes.  Donc Stor Uman veut dire le Grand homme de l'Ume.

20140719_204321.jpg

108 km, altitude cumulée 423 mètres et 890 km depuis départ avec Rostock Travemünde. Tout ça pour de la vanité d'être reconnu par les ordinateurs et les réceptionnistes des campings et des hôtels où je repasse. Au moins nous avons pu constater mes progrès en suédois. A l'étranger on peut être le quelqu'un d'un jour, et le restant de l'année on est le personne de tous les jours. 

Et... j'ai aussi fait 10099 km avec ce vélo couché en 2 ans et 3 mois.

20140719_205645.jpg
20140719_212024.jpg

Il y a deux jours, dans le 1ère café-boutique je n'en croyais pas mes oreilles. Ce que je prenais pour une facétie de ma méthode de suédois est un lieu commun. Comme souvenir à acheter on m'a d'emblée proposé une râpe à fromage ou un couteau à beurre. Dans la leçon de suédois ça donne ceci: "Skulle jag köpa ett ekta småländska osthyvel och en smörkniv? " (voudrais je acheter une véritable râpe à fromage de Småland ou un couteau à beurre). Nous voyons bien que le scandinave comme l'anglais sont issus du bas allemand: skulle = should, köpa = shop, hyvel = der Hobel, kniv = knive,  ekta = echt...

La fonction "commentaire" s'affiche du côté public,
mais ne fait pas aboutir les commentaires sur le back-office, modération ou pas.
Seul l'auteur du site peut déposer ses commentaires à partir du back-office (problème informatique).

copie non commerciale partielle à l'identique autorisée avec citation de source.
Un site est un acte public. Je n'alimente pas de forum.
A propos de l'auteur.

Conforme à la Charte

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Egalement dans la catégorie "Sommaren 14 - Lyssna på Tystnaden"

Fil des commentaires de ce billet