Bungemuseet - alla tiders museet / Le musée de toutes les époques de Bunge

Un voyage qui n'est pas fait à vélo est très fatiguant.

Le temps qui n'est pas consacré à la contemplation du rien sur une étendue qui n'est limitée qu'à la capacité à faire de la distance, est violemment discrédité par des visites où il y a des choses à voir. Rendez-vous compte, on se déplace pour aller voir des choses à voir. Et en plus ça occupe l'esprit. On ne peut pas avoir été sans l'avoir vu, là-bas. Il paraît que la culture rend humain.

Voici donc en cinq parties des extraits de mon humanité gagnée aujourd'hui dans cet éco-musée, le Bungemuseet.

Jusqu'à présent que cela ait eu été en Berliet 944 ou 1144, Chenard et Walcker Aigle 8, La Licorne, Hotchkiss AM 2, en recumbent-bike ou à vélo droit je n'ai fait que des visites en glissant, mais jamais dans une constellation. On appelle ceci rayonner que de visiter aux alentours.

Nous commençons par les Vikings avec des tombes et ci-dessous avec les bildstenar, les pierres à images du VIIème siècle. Une bildsten = bild / image + sten / pierre.  La terminaison "ar" est l'une des formes du pluriel en langue scandinave.

Dans le wiki bildsten est traduit par "pierre historiée", ou "picture stone" en anglais, ou "gotländischer Bildstein" en allemand. En langue scandinave il est inutile d'ajouter "Gotland" pour les désigner, car elles n'ont pas d'équivalents de par le monde. Celles de l'île de Man sont bien plus petites et proviennent des Viking. Sauf en français le mot "image" n'apparaît pas alors que dans les langues anglo-saxonnes il apparaît pour les désigner.  Par contre en français l'adjectif "historié" est très intéressant. Mais en allemand et dans les langues scandinaves le mot "bild" est très fort car il ne signifie pas que "image / picture", mais représentation en 2D ou 3D tout autant que >>> forme de former/ donner une forme matérielle ou immatérielle. En allemand et en langue scandinave bild signifie le produit de ce l'on a projeté hors de soi. Donc la version française du wiki pour bildsten qui étale dans l'explication "pierre à peinture" pour désigner bildsten est un flop.

 L'explication française sur le wiki est aussi tout simplement idiote par rapport à celle en anglais, allemand et suédois. Mais c'est normal, les français n'ont jamais rien compris à la Scandinavie, hormis aux normands qui ont modifié la France au nord-ouest.

Ces bildstenar montrent toujours des scènes de bataille, de gloire et la mort.

La fonction "commentaire" s'affiche du côté public,
mais ne fait pas aboutir les commentaires sur le back-office, modération ou pas.
Seul l'auteur du site peut déposer ses commentaires à partir du back-office (problème informatique).

copie non commerciale partielle à l'identique autorisée avec citation de source.
Un site est un acte public. Je n'alimente pas de forum.
A propos de l'auteur.

Conforme à la Charte

Ajouter un commentaire

Le code HTML est affiché comme du texte et les adresses web sont automatiquement transformées.

Egalement dans la catégorie "Sommaren 2018 - till Gotland"

Fil des commentaires de ce billet